

I 3 579 864 2 Printed in the United States of America on acid-free paper Includes bibliographical references and index. Dragons, serpents and slayers in the classical and early Christian worlds : a sourcebook I Daniel Ogden. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Ogden, Daniel. You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer. Inquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under terms agreed with the appropriate reproduction rights organization.


Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America © Oxford University Press 2013 All rights reserved. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trademark of Oxford University Press in the UK and certain other countries. It furthers the University's objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. OXFORD UNIVERSITY PRESS Oxford University Press is a department of the University of Oxford. We believe the country will prefer seeing the best men filling the best posts without regard to differences of opinion that in the circumstances are little more than academic.Dragons, Serpents, and Slayers in the Classical and Early Christian Worlds A SOURCEBOOK Certainly, as he puts it, the principle should be one of comprehension, not of exclusion. “Liberal Leaguer,” who is supposed to be voicing the opinions of Lord Rosebery in the “Contemporary Review” for August, asks for “ a place in the sun” for his party in the next Liberal Ministry. This is the beginning of an article titled A Place in the Sun, published in The Lancashire Daily Post (Preston, Lancashire) on 1 st August 1904: The phrase appeared in its current form in the same London newspaper on 7 th January 1898 China had surrendered to Germany, for a nominal annual rental, all her sovereign rights over Jiaozhou Bay, and the Berlin correspondent of The Times explained that “ this semi-official organ”, the North-German Gazette,Īnnounces that Germany has realized the expectations of her Foreign Secretary and “ has taken her place in the sun.” In one word, we desire to throw no one into the shade, but we also demand our own place in the sunlight.” “We are perfectly prepared to pay consideration to the interests of other great Powers in East Asia, in the assured expectation that our own interests will likewise be treated by them with due regard. It seems that the modern use of the phrase originated in a speech made on 6 th December 1897 at the Imperial Diet by the German statesman Bernhard von Bülow (1849-1929), who had just been appointed Foreign Secretary the following day, The Times (London) published the following translation of that speech by its correspondent in Berlin: This Dog is mine, said those poor Children That’s my place in the Sun: This is the beginning and Image of the Usurpation of all the Earth. This was rendered as follows in the earliest English translation, Monsieur Pascall’s thoughts, meditations, and prayers, touching matters moral and divine as they were found in his papers after his death (London, 1688), by the Church of England clergyman and historian John Walker (baptised 1674 – died 1747): Voila le commancemt ElJmage de lVsurpation de Vo i la le commancemt ElJma Je Cestla maplace auSoleil » Voilà le commencement et l’image de l’usurpation de toute la terre.ĬeChien est a moy, disoyent ces pauures enfants , « Ce chien est à moi », disaient ces pauvres enfants. It is traceable to Pensées ( Thoughts), the name given posthumously to a collection of fragments on theology and philosophy by the French mathematician, physicist and religious philosopher Blaise Pascal (1623-62): The phrase place in the sun means a prominent or favourable position.
